But for now, at least, it looks like you're on your own.
Ma per ora, almeno, pare che tu debba cavartela da solo.
Next time, you're on your own.
Alla prossima te la cavi da solo.
You can't do this on your own.
Non puoi affrontare tutto questo da solo.
Until then, you're on your own.
Fino ad allora, rimarrai da sola.
You two are on your own.
Mi dispiace, dovrete cavarvela da soli.
You did that on your own.
L'hai fatto con le tue sole forze.
God takes your soul You're on your own
Traduzione: Nerevar, Kongo, la solita solfa, The Zed
You're on your own from here.
Da qui in poi siete da soli.
I guess you're on your own.
Credo che dovrai cavartela da solo.
You're on your own on this one.
Questa te la sbrighi da solo.
You went up there on your own.
Sei andata lassu' per conto tuo.
You guys are on your own.
Ve la dovete cavare da soli.
You're on your own this time.
Dovrai fare da solo, questa volta.
But then you're on your own.
Pero' poi dovrete cavarvela da soli.
Do it on your own time.
Fallo nel tuo tempo libero. Magari lo faro'.
Have you been too much on your own?
Sei stata troppo tempo da sola?
Are you going on your own?
Te ne vai per conto tuo?
Looks like you're on your own.
Pare che tu debba andare da solo.
If you access the Website from outside the United States, you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws.
Nel caso in cui acceda da Paesi al di fuori degli Stati Uniti, l'utente agisce di propria iniziativa ed è responsabile della conformità con le leggi locali.
Today I call you to start working on your own hearts.
Oggi vi esorto ad iniziare a lavorare nei vostri cuori.
4.9602220058441s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?